kann mir das mal einer übersetzen...
...was da steht
klicken sie bitte...jetztspeziell der teil wo mein fahrzeug kommentiert wird
Bearbeitet von - angry-playboy am 15.10.2008 19:42:17
Mitglied: seit 2005
Deutschland
Hallo angry81,
schau mal hier
(klick) - da gibt es sicher etwas passendes zum Thema "kann mir das mal einer übersetzen..."!
Gruß
Ähnliche Beiträge
Die folgenden Beiträge könnten Dich ebenfalls interessieren:
Wie wärs wenn den Text hier reinkopierst, weil nicht jeder deinen Wagen kennt
...und ich mir schon einen Wolf gescrollt habe ;-)
Burn out ist was für Anfänger. Ich habe bereits Fuck off!!
Kann also geschlossen werden,mM.
Weiß gar nicht wie oft hier schon Threads aufgemacht worden sind in den nach übersetzungsprogrammen gefragt wurde,hätte man in der Suche sicherlich gefunden.
Der Tod stellt seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher, denn es war Krieg
Mitglied seit: 28.02.2005
Kloster Lehnin
Deutschland
350 Beiträge
Er hat nicht nach einem Übersetzungsprogramm gefrat, sondern ob ihm das einer Übersetzen kann.
Hier der Text.
Weno, los VW están muy bein, pero los que a mi realmente me molan son los bemetas jejeje
Ahí van unas fotikos:
Este M3 puede que no sea puramente german pero os lo pongo porque me encanta!
"Quer sieht mehr"
Ich frag mal in nem Ami-Forum nach, da sind ein paar Mexikaner unterwegs.
EDIT: so habs einem geschickt der recht oft online ist.....mal warten ob er so frei ist ;-)
Bearbeitet von - tobibeck80 am 16.10.2008 00:42:52
„Gottes Segen der Bundeswehr. Ich melde mich ab“ - Zitat von Karl-Theodor Freiherr zu Guttenberg am Ende seiner Rede zum Großen Zapfenstreich
Das kam bei meinem übersetzer raus :)
Weno, das VW sind sehr bein, aber die, die zu meinem wirklich molan zu mir bemetas jejeje sind,
gehen fotos dort:
Diese Dose M3, die nicht lediglich Germa'n ist, aber Sie setze ich es, weil es zu mir verzaubert!
Unten drunter steht noch:
Ich hoffe die Bilder haben euch gefallen.
Bearbeitet von - mein328 am 16.10.2008 00:56:00
„Gottes Segen der Bundeswehr. Ich melde mich ab“ - Zitat von Karl-Theodor Freiherr zu Guttenberg am Ende seiner Rede zum Großen Zapfenstreich
Zitat:
Das kam bei meinem übersetzer raus :)
Weno, das VW sind sehr bein, aber die, die zu meinem wirklich molan zu mir bemetas jejeje sind,
gehen fotos dort:
Diese Dose M3, die nicht lediglich Germa'n ist, aber Sie setze ich es, weil es zu mir verzaubert!
Unten drunter steht noch:
Ich hoffe die Bilder haben euch gefallen.
Bearbeitet von - mein328 am 16.10.2008 00:56:00
(Zitat von: mein328)
Ja toll, das hätt ich dir nach 6 Kästen Bier auch übersetzen können.
Zitat:
Das kam bei meinem übersetzer raus :)
Weno, das VW sind sehr bein, aber die, die zu meinem wirklich molan zu mir bemetas jejeje sind,
gehen fotos dort:
Diese Dose M3, die nicht lediglich Germa'n ist, aber Sie setze ich es, weil es zu mir verzaubert!
Unten drunter steht noch:
Ich hoffe die Bilder haben euch gefallen.
Bearbeitet von - mein328 am 16.10.2008 00:56:00
(Zitat von: mein328)
Mi gusto bueno di Tacco e Burito!
Una cerveza, s´il vous plaît!
....oder so ähnlich.
Bearbeitet von - Airborne am 16.10.2008 01:29:19
Mitglied seit: 28.02.2005
Kloster Lehnin
Deutschland
350 Beiträge
Soviel zu Übersetzungsprogrammen.
Amen
"Quer sieht mehr"
so hab ne Antwort, er ist sich zwar nicht bei allem sicher, weil das anscheinend ein anderer Dialekt ist was er spricht.....aber es macht mehr Sinn wie der Mist von Babelfish ;-)
i dont recognize everything in the passage but from what i can tell:
Weno, the VW are very [basic?], but the ones that really grind me are me the bmw jejeje some folks say : This M3 it may not be purely german, but I show it to you because I love it!
Ich machs mal in deutsch soweit es geht, ist halt leider auch ziemlich holprig übersetzt:
Weno (ein Name?), die VWs sehen ziemlich normal aus, aber die Wagen die mich wirklich abnerven/ärgern sind die BMWs. Jejeje (vielleicht sowas wie "Oh je"?). Mache Leute sagen dass der M3 nicht typisch deutsch ist, aber ich wollte ihn dir zeigen weil ich ihn gut finde.
Ich hoffe mal das hilft ein wenig weiter.
Bearbeitet von - tobibeck80 am 16.10.2008 09:40:27
„Gottes Segen der Bundeswehr. Ich melde mich ab“ - Zitat von Karl-Theodor Freiherr zu Guttenberg am Ende seiner Rede zum Großen Zapfenstreich
Mitglied seit: 07.12.2006
Spreitenbach
Switzerland
133 Beiträge
Zitat:
so hab ne Antwort, er ist sich zwar nicht bei allem sicher, weil das anscheinend ein anderer Dialekt ist was er spricht.....aber es macht mehr Sinn wie der Mist von Babelfish ;-)
i dont recognize everything in the passage but from what i can tell:
Weno, the VW are very [basic?], but the ones that really grind me are me the bmw jejeje some folks say : This M3 it may not be purely german, but I show it to you because I love it!
Ich machs mal in deutsch soweit es geht, ist halt leider auch ziemlich holprig übersetzt:
Weno (ein Name?), die VWs sehen ziemlich normal aus, aber die Wagen die mich wirklich abnerven/ärgern sind die BMWs. Jejeje (vielleicht sowas wie "Oh je"?). Mache Leute sagen dass der M3 nicht typisch deutsch ist, aber ich wollte ihn dir zeigen weil ich ihn gut finde.
Ich hoffe mal das hilft ein wenig weiter.
Bearbeitet von - tobibeck80 am 16.10.2008 09:40:27
(Zitat von: tobibeck80)
Weno (ausgesprochen: Ueno... steht für Bueno = "Gut"), die VWs sind ziemlich OK, aber die Wagen die s mir richtig angetan haben sind die BMWs. Jejeje (ist nicht sowas wie "Oh je", sondern die spanier lesen das "j" als "h" -> jejeje ist also = hehehe (lachen)). Mache Leute sagen dass der M3 sei nicht zu 100% deutsch, wieso auch immer... aber ich wollte ihn euch zeigen, da ich ihn geil finde.joh... greetz
Bearbeitet von - don fuscht am 16.10.2008 10:45:52
(\__/)
(='.'=) Ich bin bei FACEBOOK angemeldet!
(")_(")
Zitat:
Wie wärs wenn den Text hier reinkopierst, weil nicht jeder deinen Wagen kennt
(Zitat von: LatteBMW)
interssiert mich was da generell steht und ganz besonders der teil wo mein fahrzeug (bmw) kommentiert wird