Could you guys help me with a german slogan?
Ersteller dieses Themas
Mitglied seit: 21.04.2010
Czech Republic
1 Beitrag
Hi everyone!
I'm looking for a slogan for a shirt with a BMW sperrdiff but I'm not sure about the correct slang.
It should be something like "Slip with me" or "Gleit? mit mir".
If you have any other ideas, they're very much appreciated.
Someone has already told me "Du kannst mich mal..." :) but I would like if it was not so general.
Thanks!
Mitglied: seit 2005
Deutschland
Hallo Fusion.e30,
schau mal hier
(klick) - da gibt es sicher etwas passendes zum Thema "Could you guys help me with a german slogan?"!
Gruß
Ähnliche Beiträge
Die folgenden Beiträge könnten Dich ebenfalls interessieren:
I think you mean something like "drift with me..."? This would be in german: "drifte mit mir..."
If you like the "slip" much better then you could pick "rutsch mit mir..."
Greets
slide with me
have fun with me
limited slip diff = fun
Ersteller dieses Themas
Mitglied seit: 21.04.2010
Czech Republic
1 Beitrag
Rediker: Thanks! Will think about those
Zitat:
slide with me
(Zitat von: Weiß-Blau-Fan-Rude)
What would be the best german slang translation?
Mitglied seit: 12.10.2009
Homburg
Deutschland
51 Beiträge
My suggestion would be "Wie wär´s mit ein bisschen Reibung zwischen Deinen Lamellen ;)"
In english that should mean something like "How about some friction in between your lamellas".
It´s been a long time since i rock´n rolled
Zitat:
Rediker: Thanks! Will think about those
Zitat:
slide with me
(Zitat von: Weiß-Blau-Fan-Rude)
What would be the best german slang translation?
(Zitat von: Fusion.e30)
Slide with me:
In my point of view "Rutsch' mit mir!" is the best translation as it tries to point the fun factor.
"Rutsch' mit mir!" subtly points out the fun of having a limited slip diff.
If you are a looking for a better translation, you have to describe what your trying to say with "slip with me". Is it supposed to describe the technique having a limited slip diff or is it supposed to refer to drifiting? ;)
greetings
the problem is that we use a bunch of english words in german.......so "slide with me" in german is "rutsch´ mit mir", but u won´t hear anybody saying that...in german u would also say " slide mit mir" cause of the anglicisms used in german....there is in deed no "cool" or "slang" translation for words like slide, drift or grind...cause we use them in exact the same way in the german language.
Otherwise i´m with SLACK....u need 2 describe what u wanna say with that sentence.
gibt es das wort anglizismus eigtl. in englisch?:-)))
Ersteller dieses Themas
Mitglied seit: 21.04.2010
Czech Republic
1 Beitrag
Thanks guys!
Here's what it looks like, so you know ;)
Bearbeitet von: Fusion.e30 am 19.01.2011 um 23:58:48